lunes, 18 de julio de 2011

El conocimiento


Conocer es averiguar, por el ejercicio de las facultades intelectuales, la naturaleza, cualidades y relaciones de las cosas, es decir, hacerse de información sobre un objeto por medio de la inteligencia. Cuando existe congruencia o adecuación entre el objeto y la representación interna correspondiente, decimos que estamos en posesión de una verdad.
En todo conocimiento podemos distinguir cuatro elementos:
  • El sujeto que conoce
  • El objeto conocido
  • La operación misma de conocer
  • El conocimiento

En Platón, Aristóteles, Descartes, Leibnitz, Kant y Hegel hallaremos una inclinación común u orientación en la totalidad objetiva de su filosofía, por ejemplo en cuanto al ser, la esencia y, desde luego, el conocimiento; a partir del cual se sostiene que el hombre es capaz de conocer a través de sus sentidos —conocimiento empírico—, a través de las causas de las cosas —conocimiento científico— y a través de las las causas últimas —conocimiento filosófico—.
La inteligencia es considerada una facultad que realiza diversas acitividades, algunas de carácter especulativo, según conozca por el sólo conocer y las de carácter prácitco, es decir, conocer para obrar.

inteligencia
entendimiento especulativo
ciencia
inteligencia
sabiduría
entendimiento práctico
arte
prudencia

domingo, 20 de marzo de 2011

Je pense à toi



Je pense à toi mon Lou ton cœur est ma caserne
Mes sens sont tes chevaux ton souvenir est ma luzerne

Le ciel est plein ce soir de sabres d'éperons
Les canonniers s'en vont dans l'ombre lourds et prompts

Mais près de toi je vois sans cesse ton image
Ta bouche est la blessure ardente du courage

Nos fanfares éclatent dans la nuit comme ta voix
Quand je suis à cheval tu trottes près de moi

Nos 75 sont gracieux comme ton corps
Et tes cheveux sont fauves comme le feu d'un obus
qui éclate au nord

Je t'aime tes mains et mes souvenirs
Font sonner à toute heure une heureuse fanfare
Des soleils tour à tour se prennent à hennir
Nous sommes les bat-flanc sur qui ruent les étoiles.
Guillaume Apollinaire

lunes, 14 de febrero de 2011

Separate lives



You called me from the room in your hotel
All full of romance
For someone that you met
Telling me how sorry you were
Leaving so soon
And that you miss me sometimes
When you're alone in your room
Do I feel lonely too?
You have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
I can't go on just holding onto ties
Now that we're living separate lives
I held on to let you go
And if you lost your love for me
You never let it show
There was no way to compromise
So now we're living separate lives
Oh, its so typical
Love leads to isolation
So you build that wall
And you make it stronger
Well you have no right to ask me how I feel
You have no right to speak to me so kind
Someday I might
Find myself looking in your eyes
But for now we'll go on living
Separate lives
Yes, for now we'll go on living
Separate lives
Stephen Bishop

domingo, 30 de enero de 2011

Song of myself


There was never any more inception than there is now,

Nor any more youth or age than there is now;

And will never be any more perfection than there is now,

Nor any more heaven or hell than there is now.


Canto a mí mismo, Walt Whitman.


Nunca ha habido otro comienzo que éste de ahora,
ni más juventud que ésta
ni más vejez que ésta;
y nunca habrá más perfección que la que tenemos
ni más cielo 
ni más infierno que éste de ahora.

Traducido por León Felipe